Laura ABRIEL SILVA
by Joana ABRIEL
Musicienne et enseignante de français, Champvent
« Le fait de changer de pays, ça aide beaucoup à aller vers les autres. J’ai pas eu vraiment d’obstacles, mais j’ai eu des moments difficiles, des envies de partir, que personne ne me retrouve. Tisser ou tricoter, ça m’a aidé à me recentrer. C’est une sorte de méditation. En Colombie, on dit qu’à chaque fois que les femmes font un point de tricot, c’est une pensée. On pense à quelqu’un, à quelque chose, à la communauté. Tu penses et puis tu laisses tes pensées. »
“Moving to a different country really helps you be open to other people. I haven’t really faced any obstacles, but I’ve had difficult times, times when I’ve wanted to leave so that no one can find me. Spinning or knitting helps me refocus. It’s like meditation. In Colombia, we say that every stitch is a thought. We think about someone, something, the community. You think and then you let go of your thoughts.”
Joana ABRIEL, Lausanne